Презентация сборника поэзии в ИМКА-Пресс

В Пари­же в вос­крес­ный вечер 18 мар­та Куль­тур­ный центр име­ни Алек­сандра Сол­же­ни­цы­на (в леген­дар­ном рус­ском мага­зине Les Éditeurs Réunis) был пере­пол­нен. Юрий Кубла­нов­ский пред­ста­вил свой новый сбор­ник, кото­рый был пере­ве­ден на фран­цуз­ский язык Кри­сти­ной Зей­ту­нян-Бело­ус. Кни­га вышла в изда­тель­стве Le Castor Astral в парт­нер­стве с нашей ассо­ци­а­ци­ей и при под­держ­ке Инсти­ту­та пере­во­да. Мы име­ли удо­воль­ствие послу­шать Жор­жа Нива, авто­ра пре­ди­сло­вия, кото­рый про­вел бле­стя­щий ана­лиз совре­мен­ной поэ­зии. Юрий Михай­ло­вич рас­ска­зал, как роди­лось назва­ние кни­ги и про­чел несколь­ко сти­хо­тво­ре­ний. Всем жела­ю­щим Кубла­нов­ский под­пи­сал экзем­пля­ры кни­ги. В довер­ше­ние все­го гости смог­ли посмот­реть фильм “Солов­ки – Воз­вра­ще­ние на Свя­тые ост­ро­ва”, в кото­ром так­же про­зву­чал голос поэта.
Этот фильм вы може­те теперь уви­деть и на нашем кана­ле ютюб:

Вечер про­шел на фоне вре­мен­ной выстав­ки посте­ров Васи­лия Поле­но­ва из цик­ла “Еван­гель­ский круг”.

Боль­шое спа­си­бо нашим дру­зьям из Куль­тур­но­го цен­тра Алек­сандра Солженицына!